Relatório de produção acadêmica da Universidade Federal de São Carlos (UFSCar)
Departamento de Psicologia (DPsi)

Centro de Educação e Ciências Humanas (CECH)
Campus São Carlos

Plataforma Lattes / outubro de 2020

Vanessa Regina de Oliveira Martins

Vanessa Regina de Oliveira Martins é Doutora (2013) e Mestra (2008) em Educação pela Universidade Estadual de Campinas (UNICAMP). Graduada em Pedagogia com habilitação em Educação Especial pela PUCCAMP (2004). Especialista em psicopedagogia institucional e clínica - Atualize/Unibem (2007). Professora Adjunta II na Universidade Federal de São Carlos (UFSCar), atuando no curso de Bacharelado em Tradução e Interpretação em Libras e Língua Portuguesa (TILSP). Docente do Departamento de Psicologia (Dpsi/UFSCar). Docente vinculada ao Programa de Pós-graduação em Educação Especial (PPGEEs/UFSCar) coordena o Grupo de Pesquisa em Educação de Surdos, Subjetividades e Diferenças (GPESDi/UFSCar/CNPq). Pesquisadora colaboradora no grupo de pesquisa Surdez e Abordagem Bilíngue (UFSCar). Coordena um Grupo de Estudo em Educação e Filosofias da Diferença (GEEFiDi/UFSCar). Possui experiência docente na área da educação bilíngue de surdos (educação infantil e ensino fundamental I); na formação na área social da surdez, em nível de graduação e pós-graduação; na formação de tradutores intérpretes de língua de sinais; na formação para educadores bilíngues de surdos e professores de Libras em cursos de graduação, pós-graduação lato sensu e extensão universitária. Possui experiências como tradutora e intérprete de língua de sinais em diferentes esferas discursivas (interprete generalista e educacional), todavia, com maior ênfase na interpretação em contexto de ensino superior. Áreas específicas de estudos e pesquisas (Filosofia Francesa, Educação, Surdez): educação de surdos e educação inclusiva; intérprete de língua de sinais em contexto de ensino; educação bilíngue; relações de poder e saber; diferenças; práticas pedagógicas; letramento visual e surdez. (Texto informado pelo autor)

  • http://lattes.cnpq.br/4768682330164550 (28/09/2020)
  • Rótulo/Grupo:
  • Bolsa CNPq:
  • Período de análise: 2015-2020
  • Endereço: Universidade Federal de São Carlos, Centro de Educação e Ciências Humanas, Departamento de Psicologia. Universidade Federal de São Carlos Jardim Guanabara 13565905 - São Carlos, SP - Brasil Telefone: (16) 33518111 Ramal: 16 Fax: (16) 33612081 URL da Homepage: http://www2.ufscar.br/home/index.php
  • Grande área: Ciências Humanas
  • Área: Educação
  • Citações: Google Acadêmico

Produção bibliográfica

Produção técnica

Produção artística

Orientações em andamento

Supervisões e orientações concluídas

Projetos de pesquisa

Prêmios e títulos

Participação em eventos

Organização de eventos

Lista de colaborações


Produção bibliográfica

Produção técnica

Produção artística

Orientações em andamento

Supervisões e orientações concluídas

Projetos de pesquisa

  • Total de projetos de pesquisa (4)
    1. 2018-Atual. Reflexoes sobre a educacao bilingue de surdos em escolas inclusivas nos anos iniciais do ensino fundamental
      Descrição: Projeto de pesquisa com financiamento da Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado de São Paulo (FAPESP), processo n° 2018/08930-0. Resumo do projeto: A educação inclusiva é tema relevante na contemporaneidade pelos desafios de consolidação de um sistema educacional com equidade de oportunidades e de acessibilidade ao seu público-alvo. Ao pensar a educação de surdos aumentam-se as tensões pela demanda de construção de uma educação bilíngue que se faça inclusiva sem suprimir as especificidades linguístico-culturais dos alunos surdos. Com a legislação favorável para a construção de um currículo em que a instrução escolar seja dada em Libras (Língua Brasileira de Sinais), as ações e reivindicações da comunidade surda tem ganhado visibilidade. Essa pesquisa, portanto, objetiva refletir sobre os serviços bilíngues ofertados em dois municípios no interior do Estado de São Paulo. Os dois espaços que serão observados promovem modelos diferentes de inclusão de surdos nos anos iniciais (1° ao 5° ano do ensino fundamental) e os nomeiam de práticas bilíngues em escolas inclusivas: 1) um com sala multisseriada de surdos e instrução em Libras com professor bilíngue; 2) o outro com a atuação de dois profissionais, na dupla docência, para alunos surdos e ouvintes. Espera-se analisar os ganhos e perdas em cada programa e ainda problematizar a perspectiva de alfabetização e letramento feita em língua de sinais e língua portuguesa em cada um dos contextos bilíngues. Os dados serão analisados pelos constructos teóricos das filosofias da diferença, em Michel Foucault, Gilles Deleuze e Félix Guattari, e nos Estudos Surdos, com procedimento metodológico arqueogenealógico. Espera-se que a pesquisa favoreça na construção de políticas bilíngues para surdos no ensino fundamental I.. Situação: Em andamento; Natureza: Pesquisa. Alunos envolvidos: Graduação: (0) / Mestrado acadêmico: (0) . Integrantes: Vanessa Regina de Oliveira Martins - Coordenador / Tatiane Cristina Bonfim - Integrante / Sueli Fioramonte Trevisan - Integrante. Financiador(es): Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado de São Paulo - Auxílio financeiro.
      Membro: Vanessa Regina de Oliveira Martins.
    2. 2016-2018. Lingua Portuguesa para jovens e adultos surdos: ler e escrever na segunda lingua
      Descrição: Neste projeto de pesquisa, busca-se analisar os modos de apropriação da aprendizagem da Língua Portuguesa por surdos jovens e adultos, a partir da observação, documentação e discussão das atividades realizadas em um curso de extensão oferecido na Faculdade de Educação da UNICAMP. São alunos desse curso, jovens e adultos cursando ou que já concluíram o ensino médio e que buscam aprimorar seu letramento em Português. São atendidas cerca de 30 jovens e adultos.. Situação: Concluído; Natureza: Pesquisa. Alunos envolvidos: Graduação: (4) / Mestrado acadêmico: (2) . Integrantes: Vanessa Regina de Oliveira Martins - Integrante / Lilian Cristine Ribeiro Nascimento - Coordenador.
      Membro: Vanessa Regina de Oliveira Martins.
    3. 2016-Atual. Educacao bilingue de surdos em dialogo com as filosofias da diferenca: in(ex)clusao e as resistencias
      Descrição: Como eixo norteador que envolve as pesquisas que venho desenvolvendo no âmbito da educação de surdos, este projeto pretende produzir reflexões filosóficas no campo da educação de surdos. As investigações deste projeto “guarda-chuva” vinculam-se aos aportes teóricos das filosofias da diferença, a partir dos estudos de Michel Foucault, Gilles Deleuze e Féliz Guattari. As pesquisas aqui desenvolvidas objetivam tratar das diferenças e suas resistências no espaço escolar, tomando a surdez, numa perspectiva sócio-antropológica, como caso de investigação. As problematizações em torna das propostas inclusivas, desde a entrada do intérprete educacional na educação, até as políticas de produção de práticas inclusivas bilíngues têm sido trazidas para o debate, como modo de pensar os movimentos atuais de in(ex)clusão das vidas surdas. O foco, portanto, é o de trazer as singularidades surdas, tomando suas narrativas e reivindicações como discursividades, por vezes, silenciadas e que devem ser trazidas ao se pensar práticas educacionais para surdos. Deste modo, os estudos que trazem as lutas das comunidades surdas, as tensões na produção de uma escola bilíngue, bem como as ações singulares da produção de práticas pedagógicas e interpretativas de intérpretes educacionais rumo à proliferação de didáticas visuais voltadas às singularidades surdas, são temas de interesse deste núcleo de investigação sobre as diferenças produzidas pelos surdos no cenário escolar.. Situação: Em andamento; Natureza: Pesquisa. Alunos envolvidos: Graduação: (6) / Mestrado acadêmico: (5) / Doutorado: (5) . Integrantes: Vanessa Regina de Oliveira Martins - Coordenador / Bianca Salles Conceição - Integrante / Mariana Peres de Morais - Integrante / Júlia Caroline de Araújo Almeida - Integrante / Amanda de Souza Ramos - Integrante / Ana Cláudia Paviani Cassali - Integrante / Guilherme Nichols - Integrante / Anne Caroline Santana Iriarte - Integrante / Tatiane Cristina Bonfim - Integrante / Sueli Fioramonte Trevisan - Integrante / Eloá de Lucca Leite - Integrante / Franciele dos Santos Martins - Integrante / Gabriel Silva Nascimento - Integrante / Luísa Leôncio Monti - Integrante. Número de produções C, T A: 2 / Número de orientações: 11
      Membro: Vanessa Regina de Oliveira Martins.
    4. 2015-2017. Educacao inclusiva de surdos com proposta bilingue: formacao e reflexao das estrategias tradutorias e pedagogicas na atuacao de interpretes educacionais
      Descrição: A educação de pessoas surdas tem sido alvo de muitas discussões e constantes embates teóricos sobre o seu fazer. Diante da tensão para a revisão da política nacional de educação inclusiva rumo à criação de programas de educação bilíngue para surdos, - conquista legal obtida pelo Decreto 5.626/05 - torna-se urgente repensar uma nova organização escolar. Atualmente a educação de surdos tem sido quot;suprida” por meio da atuação de tradutores e intérpretes de língua de sinais educacional (TILSE). Todavia há uma precariedade no que se refere à formação sistematizada, inicial, destes profissionais. Seu oferecimento tem se dado “em serviço”. Sabe-se, no entanto, que a transformação de uma escola regular em escola bilíngue vai além da simples contratação de TILSE, demandando reflexões da própria atuação do profissional intérprete e de sua parceria com os docentes das diversas áreas. Desta forma, tal pesquisa pretende acompanhar a atuação de intérpretes educacionais no ensino fundamental II, bem como analisar estratégias tradutórias e pedagógicas que facilitem o acesso ao conhecimento de alunos surdos, ampliando as possibilidades de construção de uma política educacional bilíngue. Algumas problematizações serão postas: será que com o domínio da língua de sinais nos anos iniciais a atuação do intérprete se torna mais harmônica no ensino fundamental II? Sobretudo, quais as particularidades da atuação deste profissional (TILSE) quando o universo de alunos surdos acompanhados tem conhecimentos lexicais distintos? Analisar o contexto escolar e ao mesmo tempo oferecer formação em serviço será tarefas a ser desdobradas neste projeto de pesquisa. Projeto de pesquisa com parceria da FAPESP. Processo n° 2015/09357-4.. Situação: Concluído; Natureza: Pesquisa. Alunos envolvidos: Graduação: (0) / Mestrado acadêmico: (0) . Integrantes: Vanessa Regina de Oliveira Martins - Coordenador. Financiador(es): Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado de São Paulo - Auxílio financeiro. Número de produções C, T A: 4
      Membro: Vanessa Regina de Oliveira Martins.

Prêmios e títulos

  • Total de prêmios e títulos (0)

    Participação em eventos

    • Total de participação em eventos (39)
      1. 12° Foro de Lenguas de ANEP.Panorama general de la educación de sordos en San Pablo, Brasil. 2019. (Encontro).
      2. A nova regulamentação da profissão de tradutor e intérprete de Libras e Língua Portuguesa. 2019. (Outra).
      3. CINTEDES - Colóquio Internacional de Educação Especial e Inclusão Escolar.EDUCAÇÃO BILÍNGUE DE SURDOS EM ESCOLAS INCLUSIVAS NOS ANOS INICIAIS DO ENSINO FUNDAMENTAL. 2019. (Outra).
      4. IV Congresso de Ensino de Graduação da UFSCar (ConeGrad). A PESQUISA E O ENSINO DE GRADUAÇÃO: ARTICULAÇÕES REALIZADAS NA DISCIPLINA DE TRADUÇÃO E INTERPRETAÇÃO NA ESFERA EDUCACIONAL I. 2019. (Congresso).
      5. VIII Simpósio Internacional em Educação e Filosofia - Entre o Governo das Diferenças e os Corpos Ingovernáveis: potência da vida na educação.Corpos ingovernáveis, insubmissão (de gênero) e presenças do comum na escola. 2019. (Simpósio).
      6. 2° Congresso Nacional de Pesquisas em Linguística de Língua de Sinais. Reflexões Linguísticas em língua de Sinais no Ensino de Língua Portuguesa para Adultos Surdos. 2018. (Congresso).
      7. 21° InPLA - Intercâmbio de Pesquisa em Linguística Aplicada. Intérpretes de língua de sinais na educação: diálogos advindos de uma pesquisa com observação do cotidiano escolar. 2018. (Congresso).
      8. 6° Congresso Nacional de Pesquisas em Tradução e Interpretação de Libras e Língua Portuguesa. Formação de Tradutores e Intérpretes de Língua de Sinais: teoria e prática em diálogo. 2018. (Congresso).
      9. I COLPES - Colóquio Internacional de Grupos de Pesquisa: Educação de Surdos, Tradução, Interpretação e Linguística das Línguas de Sinais.Educação de Surdos e Políticas Bilíngues à Luz das Filosofias da Diferença. 2018. (Outra).
      10. I ENaPTILSP - Encontro Nacional de Professores de Tradução e Interpretação de Libras e Língua Portuguesa das Universidades Federais.Grupo de Trabalho quot;Ensino de Tradução e Interpretaçãoquot;. 2018. (Encontro).
      11. II CONIL - Congresso internacional de letras: transdisciplinaridade, língua portuguesa e literatura. Reflexões sobre inclusão e diversidade linguística na educação de surdos. 2018. (Congresso).
      12. III SEMPRE Libras - Seminário Nacional de Metodologias e Práticas educativas de Libras.Ensino de jovens e adultos surdos: a produção de sentido na língua portuguesa escrita mediada pela Libras. 2018. (Seminário).
      13. VIII Congresso Brasileiro de Educação Especial (CBEE) e XI encontro da associação Brasileira de Pesquisadores em Educação Especial. Educação Inclusiva Bilíngue: diálogo entre universidade e escola. 2018. (Congresso).. Tradução e Interpretação Libras/Língua Portuguesa: Reflexões sobre a formação profissional. 2018. (Congresso).
      14. 1ª Jornada do IFSP.Habilidades/Competências Tradutórias de Português/Libras. Quais habilidades o TILSP precisa ter para uma boa atuação?. 2017. (Outra).
      15. III Congresso de Ensino de Graduação - Docência Universitária: caminhos para desenvolver boas práticas. FORMAÇÃO DE TRADUTORES E INTÉRPRETES DE LÍNGUA DE SINAIS EDUCACIONAL: TEORIA E PRÁTICA EM DIÁLOGO. 2017. (Congresso).
      16. III Semana de Tradução e Interpretação Libras/ Língua Portuguesa.De onde viemos e para onde vamos: pensando na criação e a consolidação do curso TILSP UFSCar. 2017. (Outra).
      17. I Simpósio sobre ensino de língua portuguesa para surdos.Dramatizações em Libras como forma de construção de sentidos na língua portuguesa: elaborações entre pares surdos. 2017. (Simpósio).
      18. 1° Congresso Nacional de Pequisas em Linguística de Línguas de Sinais. O uso da língua de sinais na produção do desenho infantil: uma análise da importância das salas bilíngues de surdos. 2016. (Congresso).
      19. 1° Congresso Nacional de Pesquisas em Linguística de Língua de Sinais. 2016. (Congresso).
      20. 5° congresso nacional de pesquisas em tradução e interpretação de Libras e Língua Portuguesa. 2016. (Congresso).
      21. 5° congresso nacional de pesquisas em tradução e interpretação de Libras e Língua Portuguesa. Cotidiano Escolar em Análise: Processos Facilitadores na Interação entre Alunos Surdos e Intérpretes Educacionais. 2016. (Congresso).
      22. CBEE - VII Congresso Brasileiro de Educação Especial e X Encontro Nacional dos Pesquisadores da Educação Especial. Experiências Formativas no Campo da Surdez. 2016. (Congresso).
      23. CBEE - VII Congresso Brasileiro de Educação Especial e X Encontro Nacional dos Pesquisadores da Educação Especial. EDUCAÇÃO DE SURDOS COM PROPOSTA BILÍNGUE: ESTRATÉGIAS TRADUTÓRIAS E PEDAGÓGICAS NA RELAÇÃO DE INTÉRPRETES EDUCACIONAIS. 2016. (Congresso).
      24. ENTRAD: XII Encontro Nacional de Tradutores e VI Encontro Internacional de Tradutores. 2016. (Encontro).
      25. ENTRAD: XII Encontro Nacional de Tradutores e VI Encontro Internacional de Tradutores.Tradução, criação e poesia: descortinando desafios do processo tradutório do Português para a Libras. 2016. (Encontro).
      26. ENTRAD: XII Encontro Nacional de Tradutores e VI Encontro Internacional de Tradutores - Tradição e Inovação.Modalidade de Tradução: a natureza e as condições da equivalência em Libras/Português. 2016. (Encontro).
      27. II Semana do Curso de Bacharelado em Tradução e Interpretação em Libras e Língua Portuguesa. 2016. (Outra).
      28. Setembro Azul na UNESP.Conquistas legais e novos desafios enfrentados pela comunidade surda. 2016. (Outra).
      29. Simpósio Educação Inclusiva no Contexto Universitário - Tema: Implicações práticas da Educação Bilíngue para Surdos no Ensino Superioro. 2016. (Seminário).
      30. X Colóquio Internacional Michel Foucault: É inútil revoltar-se? Foucault e as insurreições. 2016. (Outra).
      31. 1° Semana de Tradução e Interpretação.Aspectos técnicos para edição de vídeos em trabalhos de tradução e interpretação. 2015. (Outra).
      32. 1° Simpósio Singularidades de Tradução Interpretação de Libras/ Português.Diferentes Modos de Fazer Tradução: De Materiais Pedagógicos aos vídeos institucionais. 2015. (Simpósio).
      33. 20° Intercâmbio de pesquisa em Linguística Aplicada - INPLA 2015.Da formação comunitária à formação universitária: novo perfil dos tradutores e intérpretes de língua de sinais. 2015. (Simpósio).
      34. Conversa com alunos da pós-graduação em Estudos da Tradução.Função-educador X posição-intérprete: diálogos possíveis. 2015. (Encontro).
      35. I Encontro do Centro de Ensino, Pesquisa e Extensão sobre Educação de Surdos e Libras - CESLIBRAS - e V Encontro - Serviço de Apoio Pedagógico: Contribuições para a Educão inclusiva - Sape va.Educação Bilíngue de Surdos na Educação Infantil: desafios e possibilidades. 2015. (Encontro).
      36. II Colóquio da UNESP sobre línguas de sinais e libras. 2015. (Outra).
      37. IV Evento Setembro Azul: Plano Nacional de Educação e as políticas locais para a implantação da Educação Bilíngue para Surdos.Experiências de Educação Bilíngue. 2015. (Encontro).
      38. Racismo e Surdez. 2015. (Encontro).
      39. X Jornada Linguagem, Identidade e Memória: Encontro anual Nacional GT/ANPOLL/ Estudos Bakhtinianos. 2015. (Encontro).

    Organização de eventos

    • Total de organização de eventos (5)
      1. MARTINS, V. R. O.; TORRES, R. C. ; BONFIM, T. C. ; FORNARI, R. V. ; NICHOLS, G.. Ciclo de Debates Virtual;. 2020. Outro
      2. MARTINS, V. R. O.; NASCIMENTO, V.. V Semana do Curso de Bacharelado do Curso de Tradução e Interpretação em Libras e Língua Portuguesa. 2019. Outro
      3. MARTINS, V. R. O.; NASCIMENTO, V.. III Colóquio Língua, Discurso e Poder: Políticas para surdos no Estado de São Paulo. 2018. Outro
      4. MARTINS, V. R. O. ; NASCIMENTO, V. ; CABELLO, J. ; NOGUEIRA, A. S.. II Colóquio Língua, Discurso e Poder: Políticas Linguísticas Locais e a Gestão Acadêmica da Libras. 2016. Outro
      5. MARTINS, V. R. O.; NASCIMENTO, V.. I Colóquio Língua, Discurso e Poder: As línguas de sinais nos estudos da linguagem. 2015. Outro

    Lista de colaborações

    • Colaborações endôgenas (4)
      • Vanessa Regina de Oliveira Martins ⇔ Marcus Vinicius Batista Nascimento (5.0)
        1. NASCIMENTO, VÍNICIUS; MARTINS, VANESSA REGINA DE OLIVEIRA ; SEGALA, RIMAR RAMALHO. Tradução, criação e poesia: descortinando desafios do processo tradutório da Língua Portuguesa (LP) para a Língua Brasileira de Sinais (Libras). DOMÍNIOS DE LINGU@GEM. v. 11, p. 1850, issn: 1980-5799, 2017.
          [ citações Google Scholar | citações Microsoft Acadêmico | busca Google ]
        2. MARTINS, V. R. O. ; NASCIMENTO, V.. Da formação comunitária à formação universitária (e vice e versa): novo perfil dos tradutores e intérpretes de língua de sinais no contexto brasileiro. Cadernos de Tradução. v. 35, p. 78-112, issn: 2175-7968, 2015.
          [ citações Google Scholar | citações Microsoft Acadêmico | busca Google ]
        3. MARTINS, V. R. O. ; NASCIMENTO, VINÍCIUS. Projetos de escolas-polos bilíngues para surdos: novos desafios para questões antigas. Em: Heloísa Andreia de Matos Lins; Regina Maria de Souza; Lilian Cristine Ribeiro do Nascimento. (Org.). Plano nacional de educação e as políticas locais para implantação da educação bilíngue para surdos. 1aed.Campinas. : UNICAMP/FE. 2016.v. 1, p. 72-82.
          [ citações Google Scholar | citações Microsoft Acadêmico | busca Google ]
        4. SEGALA, R. R.; NASCIMENTO, M. V. B. ; MARTINS, V. R. O.. Tradução, Criação e Poesia: Descortinando Desafios do Processo Tradutório do Português para a Libras. Em: ENTRAD XII Encontro nacional de tradutores e VI Encontro internacional de tradutores, 2016, Uberlândia. ENTRAD: caderno de resumos / book of abstracts. Uberlândia: UFU, v. 1, p. 231-231, 2016.
          [ citações Google Scholar | citações Microsoft Acadêmico | busca Google ]
        5. NASCIMENTO, V.; MARTINS, V. R. O.. Processos Tradutórios e Práticas Pedagógicas. 2016. Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra

      • Vanessa Regina de Oliveira Martins ⇔ Cristina Broglia Feitosa de Lacerda (4.0)
        1. MARTINS, V. R. O. ; LACERDA, C. B. F. de. Educação inclusiva bilíngue para surdos: problematizações acerca das políticas educacionais e linguísticas. REVISTA DE EDUCAÇÃO PUC-CAMPINAS. v. 21, p. 163-178, issn: 2318-0870, 2016.
          [ citações Google Scholar | citações Microsoft Acadêmico | busca Google ]
        2. LACERDA, Cristina Broglia Feitosa de (Org.) ; SANTOS, Lara Ferreira dos (Org.) ; MARTINS, V. R. O. (Org.). Libras: Aspectos Fundamentais. 1 ed. Curitiba: InterSaberes, 2019. v. 1, p. 292.
          [ citações Google Scholar | citações Microsoft Acadêmico | busca Google ]
        3. LACERDA, Cristina Broglia Feitosa de (Org.) ; SANTOS, Lara Ferreira dos (Org.) ; MARTINS, V. R. O. (Org.). Escola e Diferença: caminhos para educação bilíngue de surdos. 1 ed. São Carlos: EDUFSCar, 2016. v. 1, p. 241.
          [ citações Google Scholar | citações Microsoft Acadêmico | busca Google ]
        4. MARTINS, V. R. O.; BERTHO, J. C. ; CAMPOS, P. R. I. ; LACERDA, C. B. F.. Arte e Educação de surdos: trajetórias interdisciplinares para uma educação bilíngue cotidiana. Arte e Educação de surdos: trajetórias interdisciplinares para uma educação bilíngue cotidiana. 1ed.São Carlos. Em: LACERDA, C.B.F; SANTOS, L.F; MARTINS, V.R.O. (Org.). Escola e Diferença: caminhos para educação bilíngue de surdos. 1ed.São Carlos. : EDUFSCar. 2016.v. 1, p. 79-96.
          [ citações Google Scholar | citações Microsoft Acadêmico | busca Google ]

      • Vanessa Regina de Oliveira Martins ⇔ Lara Ferreira dos Santos (2.0)
        1. LACERDA, Cristina Broglia Feitosa de (Org.) ; SANTOS, Lara Ferreira dos (Org.) ; MARTINS, V. R. O. (Org.). Libras: Aspectos Fundamentais. 1 ed. Curitiba: InterSaberes, 2019. v. 1, p. 292.
          [ citações Google Scholar | citações Microsoft Acadêmico | busca Google ]
        2. LACERDA, Cristina Broglia Feitosa de (Org.) ; SANTOS, Lara Ferreira dos (Org.) ; MARTINS, V. R. O. (Org.). Escola e Diferença: caminhos para educação bilíngue de surdos. 1 ed. São Carlos: EDUFSCar, 2016. v. 1, p. 241.
          [ citações Google Scholar | citações Microsoft Acadêmico | busca Google ]

      • Vanessa Regina de Oliveira Martins ⇔ Rimar Ramalho Segala (1.0)
        1. SEGALA, R. R.; NASCIMENTO, M. V. B. ; MARTINS, V. R. O.. Tradução, Criação e Poesia: Descortinando Desafios do Processo Tradutório do Português para a Libras. Em: ENTRAD XII Encontro nacional de tradutores e VI Encontro internacional de tradutores, 2016, Uberlândia. ENTRAD: caderno de resumos / book of abstracts. Uberlândia: UFU, v. 1, p. 231-231, 2016.
          [ citações Google Scholar | citações Microsoft Acadêmico | busca Google ]




    Data de processamento: 12/10/2020 20:09:32